先知依西其理書 19:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 有火出於其枝、焚燬其果、致無堅強之榦、可為長者之杖、此乃哀歌、後必以為哀歌、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 且從其枝一條有火出、而熬消其果、則其無復有何堅條以為權之柄也、斯乃所為哀歎之詞、且將為哀歎之詞也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 枝葉為火焦灼、燬其果實、無堅強之株幹、可謂長者之杖、此則大可憫焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 有火自枝幹而出、焚燬其果、復無堅強之枝柯、堪為秉權者之杖、此則可哀、可用以作哀歌、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 其眾枝之一條出火而燒厥實。故其無壯枝以為權柄矣。斯哀詞而將為哀詞焉。 Faic an caibideil |