先知依西其理書 19:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 爾母脩長若葡萄樹、植於水濱、因其水多、枝茂實繁、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 爾母仍似個葡萄樹、安然植于水之邊、其為茂盛而滿以枝因其水之多也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 爾母若葡萄樹、植於溪濱、灌溉有資、枝葉葱蘢、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 爾母亦可譬諸葡萄樹、植於水濱、因水多故果繁枝茂、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 汝母如在汝血之葡萄樹植近水。得多果。枝蕃。因多水。 Faic an caibideil |