先知依西其理書 17:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》23 即以色列高地之山、俾生枝結實、為香柏之佳者、羽族咸止其下、在其枝之蔭中、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》23 我要于以色耳之高嶺植之、而使之生出枝、及結果、而成個美柏香樹也。且在其下將有棲以眾烏各色之翼、又于其各枝之蔭、伊必得棲也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》23 即以色列山岡、使長枝結果、為柏香木之佳種、使羽族咸棲其上、得其庇蔭。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》23 即植於以色列高山、長枝結果、為榮美之柏香木、各類飛鳥、咸棲其中、必棲於其枝之蔭下、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》23 種之在以色耳勒之高山上。其將生枝結果而為好啊唎𠲅樹。飛禽棲其下。棲于其枝之陰處。 Faic an caibideil |