Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 16:52 - 文理和合譯本《新舊約全書》

52 爾論爾之姊妹、適自取辱、蓋爾所犯之罪、較彼尤為可惡、則彼猶義於爾、既使爾姊妹稱為義、爾當含羞抱愧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

52 且爾曾審過爾姊妹者、必自負爾己辱、因爾較伊等凡所行之更可惡之罪也。伊等比爾尤義也、且因爾凖爾姊妹之作、則爾即宜被打混也、及自負己辱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

52 爾責姊妹、適以取辱、蓋爾所為、較彼尤甚、彼之過較爾為輕、故爾當蒙羞抱愧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

52 爾擬姊妹當受羞辱、今爾必自受、爾所犯之罪、較彼尤為可憎、則彼較爾顯為善、爾既使姊妹較爾顯為善、則爾必蒙羞抱愧、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

52 汝向審汝姊妹。而今宜負羞。因所行之惡比伊更可恨。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 16:52
27 Iomraidhean Croise  

猶大承之、曰、我不嫁之與子示拉、婦猶賢於我也、嗣後猶大不復近之、


彼刃擊二人、較己尤義尤善者、即以色列軍長、尼珥子押尼珥、猶大軍長、益帖子亞瑪撒、我父大衛不之知也、耶和華必使約押所流之血、歸於其首、


使爾蒙羞負辱、歷久不忘、


耶和華諭我曰、悖逆之以色列、較詭譎之猶大、尚顯其義、


我既被轉、後則悛改、我受教而拊髀、緣負幼時之辱、含羞抱愧、


異邦人入耶和華室之聖所、我聞此辱、羞慚滿面、


爾未從其道、行彼可惡之事、而以此為細故、於爾所行之途、較之尤惡、


主耶和華曰、我指己生而誓、爾妹所多瑪、及其眾女、未行爾暨眾女所行、


我必返所多瑪與其眾女之俘囚、及撒瑪利亞與其眾女之俘囚、亦返其中爾之俘囚、


俾爾負辱抱愧、以爾所行、使之得慰、


當爾驕泰之日、口不道爾妹所多瑪、


迨我宥爾所行、因爾之辱、必自追憶、慚怍不已、不復啟口、主耶和華言之矣、


以攔在此、其眾環於其塚、乃被戮而仆於刃、未受割而入地之深處者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、


亦不復聞異邦之毀辱、不復受列國之謗瀆、不復使爾民顚躓、主耶和華言之矣、○


迨彼安居故土、無人使之恐怖、必因干罪於我、懷慚負咎、


彼不得詣我前、供祭司之職、亦不得近我至聖之物、必因所行可惡之事、而負其辱、


其犢必舁至亞述、餽與耶雷布王、以法蓮將蒙羞、以色列必因己謀而抱愧、


毋議人、則不見議、毋罪人、則不見罪、恕人則見恕、


若輩既知上帝之定命、凡行此者宜死、乃不第自行之、又悅人行之、


尊榮、平康、賚諸作善者、先猶太人、次希利尼人、


昔之所行、今日恥之、其效維何、終則死亡、


謂大衛曰、爾待我以善、我待爾以惡、爾較義於我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan