先知依西其理書 16:52 - 文理和合譯本《新舊約全書》52 爾論爾之姊妹、適自取辱、蓋爾所犯之罪、較彼尤為可惡、則彼猶義於爾、既使爾姊妹稱為義、爾當含羞抱愧、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》52 且爾曾審過爾姊妹者、必自負爾己辱、因爾較伊等凡所行之更可惡之罪也。伊等比爾尤義也、且因爾凖爾姊妹之作、則爾即宜被打混也、及自負己辱也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》52 爾責姊妹、適以取辱、蓋爾所為、較彼尤甚、彼之過較爾為輕、故爾當蒙羞抱愧。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》52 爾擬姊妹當受羞辱、今爾必自受、爾所犯之罪、較彼尤為可憎、則彼較爾顯為善、爾既使姊妹較爾顯為善、則爾必蒙羞抱愧、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》52 汝向審汝姊妹。而今宜負羞。因所行之惡比伊更可恨。 Faic an caibideil |