先知依西其理書 16:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 無人目顧爾、為爾行此矜憫爾、爾生之日、為人所惡、被棄於野、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 無何眼恤、爾致代爾行此各事之何一、或致憐爾、但爾被投出至露田、因嫌爾身於爾被生之日也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 矜恤爾善待爾者、迄無一人、乃生之日、人棄於田、生命難保。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 無人以目顧爾、為爾作此諸事矜恤爾、爾生之日、生命賤視、見棄於田、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 無目憐恤汝以作此及汝。乃被投於野。受生之日。致人憎惡。 Faic an caibideil |