Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 16:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 又取為我而生之子女、獻之於彼、俾其吞噬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 爾又有以己之各子、己之各女、為爾所生與我者而當之為祭物、以致被吞也。且似爾通姦為小事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 我賜爾生子女、爾以子女獻而焚之、爾狥欲若此、豈為細故。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 又以爾為我所生之子女、殺之獻於偶像為祭、祭原文作食爾行淫、已非小事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 汝將所生與我之兒女祭之以受殺。此汝淫行。豈細故哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 16:20
23 Iomraidhean Croise  

我必與爾及爾歷世苗裔、立我永約、為爾及爾苗裔之上帝、


乃循以色列諸王之道、並使其子經火、效異邦可憎之惡行、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


並在欣嫩子谷、使其子女經火、又行卜筮、用法術、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


必以初胎之男子、首生之牡畜、區別歸於耶和華、


以色列族中、凡首生者、無論人畜、皆當為我區別為聖、乃屬於我、○


爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、


為巴力建崇邱、火焚其子為燔祭、獻於巴力、此事非我所命所言、亦非我心所思、


自我少時、我之列祖勞力而得牛羊、及其子女、彼可恥之物、乃吞噬之、


且在欣嫩子谷、為巴力建崇邱、使其子女經火、以奉摩洛、行此可憎之事、陷猶大於罪、非我所命、非我所思、○


且建陀斐特崇邱、即在欣嫩子谷、焚其子女於火、此事非我所命、亦非我心所思、


雖挪亞但以理約伯三人、在於其中、惟以己義、自救生命而已、主耶和華言之矣、


爾之行淫、豈為細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、


主耶和華曰、因爾與爾情人行淫、洩爾污穢、顯爾裸裎、且事可惡之偶像、為彼獻爾子女之血、


於其獻祭、使初胎男子經火、任其自染污衊、致見殄滅、俾知我乃耶和華、○


爾奉禮物、使子經火、崇拜偶像、自染污衊、迄於今日乎、以色列家歟、我豈聽爾之諮諏乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


彼行淫、手染血、狥欲於偶像、使其為我而生之男經火、而奉獻之、至於殄滅、


既殺子女、獻於偶像、當日入我聖所而污之、於我室中、所行若是、


姊名阿荷拉、妹名阿荷利巴、俱歸於我、而生子女、阿荷拉即撒瑪利亞、阿荷利巴即耶路撒冷也、


彼諭我曰、人子歟、爾見此乎、猶大家在此行可惡之事、豈細故哉、致使斯土充斥強暴、復激我怒、置樹枝於其鼻、


耶和華豈悅牡羊千千、或油溪萬萬乎、我豈可因己過、獻我首生之子、緣我魂之罪、獻我身之果乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan