先知依西其理書 15:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 其尚全時、猶難適用、況經火焚燬、則於製器、豈非更無所用乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 夫其全時尚不合為何工、況既有火消之、而燒之、則其豈宜作何工乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 其木尚全、猶難適用、既焚之後、復何所用。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 其木尚全、猶難適於用、既火焚見燬之後、豈非更不適於用乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 且其完全時猶不足為用。況既被火燒豈可為用乎。 Faic an caibideil |