Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 14:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 人子歟、斯人納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、我豈聽其諮諏乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 人之子也、此眾人皆于己心內立了伊之塐像也、且設己愆惡之磯于伊之面前、伊問向我時、我豈可畧一應之乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 人子、斯人之於偶像、中則崇敬之、外則瞻禮之、自陷於惡、豈得諮諏於我乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 人子、斯人心念其偶像、以陷己於罪之物、置於目前、彼又求問我、我豈應之乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 人之子。此等心懷偽神。且設罪之躓在己前。吾豈可容之問我乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 14:3
37 Iomraidhean Croise  

以利沙謂以色列王曰、我與爾何與、其詣爾父母之先知、以色列王曰、不然、耶和華集此三王、欲付於摩押人手、


卑陋之事、我不寓目、偏僻之行、我所深惡、不沾我躬兮、


我心若注於罪、主必不聽兮、


耶和華遠惡人、惟聽義者之祈、


惡者之祭、為耶和華所惡、正人之祈、為其所悅、


惡者之祭為可憎、況以惡意獻之乎、


轉耳不聽法律者、即其祈禱、亦為可憎、


爾舉手、我則掩目、爾多禱、我不俯聽、爾手盈以血也、


惟行義而言正、鄙視悖入之利、揮手不受賄賂、塞耳不聽流血之謀、閉目不睹邪惡之事、


故耶和華曰、我必降災於彼、不能避之、彼呼籲我、我不垂聽、


人心詭詐、逾於萬物、其疾甚重、誰能洞識、


巴比倫王尼布甲尼撒將與我戰、求爾為我詢於耶和華、或耶和華依其奇行待我、使彼離我而去、


惟彼心慕可憎可惡之物者、我必依其所行、報於其首、主耶和華言之矣、○


爾當告之曰、主耶和華云、以色列家中、凡納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、而詣先知者、我耶和華必循其偶像之眾多而應之、


以色列家人、及旅以色列中之外人、凡離我而納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、而詣先知、諮諏於我者、我耶和華必自應之、


蓋彼棄我律例、違我典章、犯我安息日、狥欲於偶像、


人子歟、謂以色列長老云、主耶和華曰、爾來諮諏於我乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


爾奉禮物、使子經火、崇拜偶像、自染污衊、迄於今日乎、以色列家歟、我豈聽爾之諮諏乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


如義人背義行惡、我置窒礙於其前、彼必死亡、爾不警之、彼死於罪、所行之義、不復見憶、我必索其血於爾手、


人子歟、爾民族在垣墉之側、門閾之間論爾、彼此相語曰、其來聽耶和華所出之言、


以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、


既在偶像前、為民供役、為以色列家之窒礙、陷之於罪、故我舉手而言、彼必負其罪、主耶和華言之矣、


爾中得脫之人、必在虜至之邦、念我因其邪慝棄我之心、徇欲崇拜偶像之目、中懷憂戚、彼必為其所行之惡、可惡之事、自怨自恨、


棄銀於街衢、視金若穢物、耶和華震怒之日、金銀不能拯之、不能飫其心、果其腹、蓋為窒礙陷罪之物也、


爾必躓於晝、先知偕爾躓於夜、我將滅絕爾母、


殲滅人民牲畜、飛鳥海魚、及凡窒礙、與行惡者、我必絕人於地、耶和華言之矣、


萬軍之耶和華曰、我呼之、而彼不聽、彼呼我、我亦不聽、


耶穌曰、我亦不告爾以何權行是矣、○


蓋爾誠知淫者、污者、及貪婪即拜像者、皆不得嗣業於基督與上帝之國、


且為躓石、為礙磐、以其背道而蹶焉、此亦預定者也、


然我有數端責爾、因爾處有持巴蘭之訓者、昔巴蘭訓巴勒投躓石於以色列民前、使食祭像之物並行淫、


詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan