先知依西其理書 13:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 如是、爾以不堅之泥所塗之垣、我必毀之、傾之於地、露其基址、傾時、爾亦亡於其中、則知我乃耶和華、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 於是爾等用不調之灰而所塗之墻、我將破毀之、而倒之于地、致其基露出、及其下落、則爾等在其間被敗壞也。且爾必得認知以我乃神主者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 爾所塗之墉、我必毀之、使盡傾圮。址基畢露、爾曹偕沒、使知我乃耶和華。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 爾所塗之墻、我必毀之、使傾於地、基址顯露、墻既傾圮、爾曹必亡其中、爾則知我乃主、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 因此我欲倒爾所用未勻之灰沙而圬之墻。倒之至地。致基露。即倒。爾敗於彼中。時方知我乃耶賀華也。 Faic an caibideil |