Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 12:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 人子歟、爾曹在以色列地、有諺語云、時日遲延、啟示無驗、斯言何謂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 人之子也、斯在以色耳地方之諺語云、其時日延常久矣。且其各啟照皆廢也、係何乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 人子、以色列國人、奚用諺語云、時日遲延、先知之言不應。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 人子、居以色列地者、奚用諺語云、時日遲延、諸默示無應、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 人之子。以色耳勒之方云。日延長。夜像衰是何喻與。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 12:22
12 Iomraidhean Croise  

彼曰、願其速成厥功、俾我見之、願以色列聖者所謀速臨、俾我知之、


彼云、建屋之期未至、此邑為鼎、我儕為肉、


人子歟、以色列家云、彼所得之啟示、乃指遐日、彼之預言、乃指遠時、


凡用諺者、必以諺指爾曰、其母若何、女亦如之、


災禍疊加、噩耗相繼、人求啟示於先知、然法律絕於祭司、智謀絕於長老、


爾以為患難之日遙遠、致暴虐之位速設、


爾其觀於列邦、甚為駭異、當爾之日、我行一事、人雖告爾、爾不之信、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan