先知依西其理書 12:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 彼之侍衛、及其軍旅、我必散之於四方、拔刃襲於其後、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 又凡護圍之者想助之、及其各隊、我將撥散伊等向天之各風、又我將以以劍拔出後趕伊等。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 彼之左右、爰及軍旅、我必散之於四方、襲之以白刃、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 護其四周者、及其軍旅、我必散之四方、我亦拔刃追襲其後、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 吾將當各風而散附之以助之者及厥黨類。吾則拔刀追之。 Faic an caibideil |