Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 12:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 彼之侍衛、及其軍旅、我必散之於四方、拔刃襲於其後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 又凡護圍之者想助之、及其各隊、我將撥散伊等向天之各風、又我將以以劍拔出後趕伊等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 彼之左右、爰及軍旅、我必散之於四方、襲之以白刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 護其四周者、及其軍旅、我必散之四方、我亦拔刃追襲其後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 吾將當各風而散附之以助之者及厥黨類。吾則拔刀追之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 12:14
10 Iomraidhean Croise  

則爾所懼之鋒刃、必追及爾於埃及地、所畏之饑饉、亦必迫從爾於埃及、爾必死於彼、


今爾當知、爾必亡於鋒刃、饑饉疫癘、在爾所欲往居之處、


其駱駝、爾必奪之、其羣畜、爾必掠之、凡薙鬢與鬚者、我必散之四方、且自四周降災於彼、耶和華言之矣、


我若使鋒刃臨於斯土、曰鋒刃歟、遍經斯地、絕其人畜、


主耶和華曰、我以我之四重災、即鋒刃、饑饉、暴獸、疫癘、降於耶路撒冷、絕其人畜、其害豈非尤甚乎、


其軍中之遁者、必隕於刃、遺民散於四方、爾則知乃我耶和華所言也、○


待盈困城之日、取髮三分之一、焚於邑中、三分之一、以刃擊之、在邑四周、三分之一、散之於風、我亦拔刃襲之、


我必散爾於異邦、襲爾以白刃、荒涼爾土、闃寂爾邑、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan