Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 12:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 我必張網於其上、陷之於我擭、曳至迦勒底地之巴比倫、彼雖死於其地、而不得見之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 我亦將以我網而張蓋之、致其以我絡而被捉也。又我帶之至巴比倫于加勒氐亞地方、又其必在彼處而死、尚且不得以眼見之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 我張網羅、罹之於中、曳至迦勒底之巴比倫、雖死於彼、亦不得見其地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 我為彼張我網、使陷我罟、攜至迦勒底之巴比倫、然不得見其地、亦必死於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 吾將放絆捉之。其必被絆獲。吾將解之至巴比倫。至加勒氐亞之方。雖其將死於彼。然不見彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 12:13
24 Iomraidhean Croise  

繩索為之藏於土、罟擭為之設於途、


當知傾覆我、網圍我、乃上帝也、


將布羅網於惡人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、


引我罹網、置重負於我身兮、


至於無花果之劣而不可食者、耶和華曰、此若猶大王西底家、與其牧伯、及耶路撒冷遺民、居於斯土之眾、與旅於埃及者、


必攜西底家至巴比倫、居彼、迨我眷顧之之時、爾曹雖與迦勒底人戰、必不利達、耶和華言之矣、○


爾不得脫於其手、必見執而付於其手、爾目觀巴比倫王之目、彼與爾言、以口對口、爾必至巴比倫、


西底家王遣人攜之出、王在宮潛問之曰、耶和華有言乎、耶利米曰、有、又曰、爾必付於巴比倫王之手、


抉西底家之目、縶之以鏈、欲攜至巴比倫、


巴比倫歟、我為爾設機檻、爾不覺而陷之、為人所遇、為人所擒、以爾與耶和華爭也、


彼自上降火、入我骨而克之兮、張網以絆我足、使我卻退兮、終日孤寂、而疲憊兮、


驚惶陷阱、我皆罹之、殘害滅亡、我亦遭之兮、


在迦勒底地、迦巴魯河濱、布西子祭司以西結、受耶和華特諭、得耶和華之感、


宜乘昏夜、肩物而出、亦宜蒙面、不見斯土、俾眾目睹、蓋我置爾為以色列家之兆、


彼既藐其誓、爽其約、主耶和華曰、我指己生而誓、彼必於立之為王者之都、與之同沒於巴比倫、


必張我網於其上、陷之於我擭、曳至巴比倫、在彼鞫其逆我之罪、


主耶和華曰、我必率多國之眾、張我罟以網爾、曳爾而上、


彼往時、我必張網其上、若墜飛鳥、必依其會眾所聞而責之、


蓋此日必臨於全地之居人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan