先知依西其理書 10:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 耶和華之榮光、自基路伯而升、止於室門之閾、雲盈於室、耶和華榮耀之光輝、亦盈於院、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 時神之榮由其路比昇上、而立于室之開處、且其室滿以雲、及其院滿以神主之榮之光也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 耶和華之煌榮、自𠼻𡀔[口氷]移至殿門、雲華盈殿、耶和華之煌榮、燦爛於院。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 主之榮光自基路伯上升、臨於殿之門閾、殿盈以雲、主榮光之輝煌盈於院、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 耶賀華之榮光自唭𡀔𡀠起而止于堂之閾。其堂滿雲。殿盈耶賀華之榮光。 Faic an caibideil |