Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 10:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 耶和華之榮光、自基路伯而升、止於室門之閾、雲盈於室、耶和華榮耀之光輝、亦盈於院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 時神之榮由其路比昇上、而立于室之開處、且其室滿以雲、及其院滿以神主之榮之光也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 耶和華之煌榮、自𠼻𡀔[口氷]移至殿門、雲華盈殿、耶和華之煌榮、燦爛於院。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 主之榮光自基路伯上升、臨於殿之門閾、殿盈以雲、主榮光之輝煌盈於院、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 耶賀華之榮光自唭𡀔𡀠起而止于堂之閾。其堂滿雲。殿盈耶賀華之榮光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 10:4
15 Iomraidhean Croise  

時、雲覆會幕、耶和華之榮光盈其中、


摩西不能入會幕、因雲止其上、耶和華之榮光充之也、


烏西雅王崩之年、我見主坐於崇高之位、衣裾充滿殿宇、


其四周焜耀之狀、若下雨時、雲中之虹、此乃耶和華榮光之狀、我見之、面伏於地、有與我言者、我聞其聲焉、


其時耶和華之榮光、離室之閾、止於基路伯上、


見以色列上帝之榮光、自東而至、聲若眾水漰渤、地因其榮光而焜耀、


神乃舉我、導入內院、見耶和華之榮光充盈於室、


復導我由北門至室前、我見耶和華之榮光、充盈耶和華室、我則面伏於地、


時、以色列上帝之榮光、離其所止基路伯處、升至殿門之閾、耶和華呼衣枲衣、腰墨角者至、


此室其後之榮、較前尤大、萬軍之耶和華言之矣、 我將錫平康於斯土、萬軍之耶和華言之矣、○


可拉集會眾、至幕門攻之、耶和華之榮光顯見、會眾目擊、○


自上帝之榮與能、殿充以煙、無能入之者、待七使之七災盡焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan