Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 9:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 處暗之民、得見大光、居陰翳之域者、有光照之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 且行於暗間之民、見大光、又於住在死影地之人者、在伊等有光發明也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 處暗之民、已見大光、居死地陰翳者、有光射之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 行於幽暗之民、得見大光、居於死陰下者、蒙光照臨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 行於黑闇者。見大光。居於死影之地者。其上有光照焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 9:2
22 Iomraidhean Croise  

在我往而不返之先、未至幽冥陰翳之地、


居幽暗死蔭者、拘以困苦、縶以鐵索兮、


導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、


我雖經陰翳之谷、不虞遭害、因爾相偕、爾杖爾竿、用以慰我兮、


予坦懷偃息、蓋令我安然而居者、惟耶和華兮、


爾中誰畏耶和華、而聽其僕之聲乎、行於幽暗、不得光明者、宜恃耶和華名、賴其上帝、


晝不藉日為光、夜不藉月照耀、耶和華為爾永久之光、爾上帝為爾之榮、


昔受痛苦者、將免幽暗、上帝昔使西布倫與拿弗他利地受辱、後將使沿海之路、約但河外、列邦之境得榮、


當求造昴參、變晦冥為晨光、使白晝為黑夜、召海水而傾之於地面者、耶和華其名也、


其處暗之民、已見大光、處死地陰翳者、有光昇及之、


為光以照異邦、亦為爾以色列民之榮、


耶穌曰、光在爾中、暫耳、有光則宜行、免暗及爾、行於暗者、不知所往矣、


我乃光臨於世、俾信者弗居於暗、


耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、不行於暗、必有維生之光、


蓋爾素為暗、今宗主而為光、當如光明之人而行、


惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、


豈非獲財、共分所虜、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、錦繡之服、表裏文繡、以飾所虜者之項、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan