Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 61:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 布告耶和華悅納之年、及我上帝復仇之日、慰藉憂民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 又以宣神主者恩接之年、及以我神報恨之日也、又以慰凡憂者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 上帝耶和華之禧年、伸民冤抑、解民憂愁。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 宣告主之禧年、及我天主復仇之日、慰藉凡悲哀者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 以傳耶賀華喜納之年。吾神報復之日。以慰憂愁輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 61:2
34 Iomraidhean Croise  

緣此、萬軍之主耶和華、以色列之能者曰、噫嘻、我將洩忿於我仇、報復於我敵、


爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、


蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、


滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○


蓋耶和華怒乎列邦、忿其全軍、俾歸淪亡、付之殺戮、


蓋耶和華有復仇之日、為錫安之故、有報施之年、


告心怯者曰、強乃志、勿畏葸、爾之上帝、將以復仇而臨、行上帝之復仇、彼必至而救爾、


爾之上帝曰、爾其慰藉、慰藉我民、


耶和華又曰、我曾於見納之時聽爾、於拯救之日助爾、我必護爾、俾與庶民立約、復興斯土、使民得荒蕪之區以為業、


主曰、慰藉爾者我也、爾何人斯、乃畏必死之世人、懼如草之人子、


彼之行徑、我見之矣、我必醫之、引導之、慰藉之、並慰藉其中之憂人、


我所選禁食之日、豈如是乎、令人苦其心志、俯首若蘆、以麻與灰、布於身下、此豈稱為禁食、為耶和華所悅納之日乎、


異邦人將建爾城垣、其列王為爾供役、蓋我既發怒責爾、今則施恩恤爾、


爾曹見之、心則喜樂、骸骨之豐、有如茂草、耶和華之手、必見於其臣僕、其怒加於仇讐、


斯時也、處女舞蹈歡欣、少者老者同樂、蓋我使之轉哀為樂、加以慰藉、俾易憂為喜也、


是為萬軍之主耶和華之日、乃復仇之日、彼必復仇於敵、使刃食人而飽、飲血而足、緣萬軍之主耶和華、在北方伯拉河濱、有祀事焉、


惟我感於耶和華之神、充力與義與能、以示雅各之愆尤、以色列之罪戾、


哀慟者福矣、以其將受慰也、


爾今飢者福矣、以爾將飽也、爾今哭者福矣、以爾將笑也、


蓋曰、我聽爾於見納之時、佑爾於拯救之日、今乃見納之時、拯救之日矣、


禁我儕語異邦人、使之得救、常盈厥罪、而震怒盡臨之矣、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan