Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 53:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 他被人類之藐視、輕棄也、他為滿以各憂、且為習於愁悼之人、又如個人自遮面、不露我看者、他被忽畧、且我等不貴重他也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 彼被藐視、被人厭棄、備嘗痛苦、熟悉病患、彼於我儕前、若掩面之人、彼於我儕前若掩面之人或作猶人掩面不欲見之人被人藐視、我儕並未敬之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其受欺棄於人。其為人也憂愁。而識悶。如一者隱面自我等。其受欺而我等不之顧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 53:3
38 Iomraidhean Croise  

我困苦憂傷、上帝歟、願爾拯救、置我於高處兮、


列於就墓者中、若無助之人兮、


以色列之聖者耶和華、救贖以色列者、謂世人所藐視、此邦所憎惡、官長所奴隸者曰、列王必見而興起、牧伯必進而崇拜、因選爾之以色列聖者、信實之耶和華故也、


人杖我背、我任其杖、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、


彼曾面目顦顇、甚於世人、形容枯槁、逾於人子、令眾駭異、


耶和華願損傷之、俾遘病患、彼獻己生為贖罪祭、必見厥裔、其壽綿長、耶和華之志、藉其手而大成、


彼誠負我病患、任我憂苦、我以為彼受懲罰、上帝譴責、加以困苦、


結隊之女乎、今可和會成羣、彼眾已圍攻我、將以杖擊以色列士師之頰、


一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、


遂唾其面、拳擊之、有手批之者、曰、


大人、我儕憶彼惑人者、生時嘗曰、三日後、我將復起、


曰、我儕上耶路撒冷、人子見付於祭司諸長及士子、擬以死、付之異邦人、


戲之、唾之、扑而殺之、三日復起、○


曰、我心憂甚、瀕死矣、爾曹留此儆醒、


又以葦擊其首、唾之、屈膝拜之、


耶穌曰、以利亞果先至、興復諸事、但記云、人子必經諸苦、為人所忽、何耶、


法利賽人乃好利者、聞而哂之、


既近、見城、則為之哭、


又曰、人子必受多苦、為長老、祭司諸長士子所棄、且見殺、三日復起、


猶太人曰、我言爾為撒瑪利亞人、且患鬼、豈不然乎、


耶書崙豐肥而奔踶、碩大而光澤、乃違離造之之上帝、藐視救之之磐石、


蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、


彼在世時、大呼涕泣、獻其祈禱籲懇於能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan