先知以賽亞之書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 增其第宅、廣其田疇、致無隙地、獨居於中、禍哉其人、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 禍哉、與爾、以屋連屋、以田附田者、致無處所、且爾在其地之中、獨住也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 強據宅第、多得土田、不遺隙地、推其意、幾欲獨攬遍境、深可疾也、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 禍哉、爾曹增室於室、增田於田、以致不遺隙地、爾欲獨居斯地乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 彼屋連屋。田連田。致無處不屬自己者。禍矣。 Faic an caibideil |