Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 5:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 我於葡萄園所為者、又何加焉、冀結佳果、反生野果何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 我所行為我葡萄園外另有何能行耶、則我望其結葡萄時、其因何結毒葡萄耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 我栽培此園、無以復加、冀結嘉實、乃生惡果、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 我為我葡萄園所作之外、尚有何者當作乎、我冀結嘉葡萄反結野葡萄、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 以我所造於吾葡萄園尤有何不足之處。我既望生好葡萄。因何乃生野葡萄耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 5:4
15 Iomraidhean Croise  

其節其枝、俱連為一、以精金用鏇法為之、


曷仍為逆、致復受撻、首盡病、心盡疲、


然我植爾為嘉葡萄、出於嘉種、爾奚變為異種葡萄之劣枝乎、


耶和華曰、爾祖視我有何不義、而遐棄我、從事虛無、成為虛妄乎、


一筐之無花果甚嘉、如初實者、一筐之無花果甚劣、不可食也、


自爾列祖出埃及時、以迄於今、我日遣我僕諸先知詣爾、乃夙興而遣之、


惟爾不從、不傾耳以聽、乃強厥項、作惡甚於列祖、


爾污而淫、我欲潔爾、爾不受潔、故爾污不得滌除、迨我怒息、


以色列為茂盛之葡萄樹、結實纍纍、其實愈繁、築壇愈多、其地愈美、建柱愈佳、


耶路撒冷歟、耶路撒冷歟、殺先知石擊使於爾者乎、我欲集爾赤子、似牝鷄集雛翼下者屢矣、而爾不欲也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan