先知以賽亞之書 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 墾地除石、以葡萄之嘉種、植於其中、建臺鑿醡、冀結佳果、反生野果、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 且其圍之、而取出其石、而以極選過之葡萄種之、又在其中建個堡、其亦掘造一池、在園中、且其望以必結葡萄、惟其所結乃毒葡萄也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 開墾土壤、掃除沙石、擇其嘉種、植之於中、建峻臺、掘酒醡、冀結嘉實、反生惡果、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 縱橫鋤之、且除其石、植以嘉葡萄樹、園中建望樓、掘壓酒處、冀結嘉葡萄、反結野葡萄、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 其圍之。拾出彼中石。而種之以選起葡萄樹。中間建一塔。作一酒池。其望生好葡萄。乃生野葡萄。 Faic an caibideil |