Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 5:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 夙興縱飲醇醪、迨及昏夜、沉湎於酒、禍哉其人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 禍哉與伊等早起以隨濃酒飲、又在至夜、待酒使熱伊之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 其人夙興、縱飲無度、迨至薄暮、更覺沉湎、若此必有禍患、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 禍哉斯人、蚤起縱飲濃酒、飲至深夜、致體因酒作燒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 彼朝早起身即昧於可使醉物。一連至夕待酒燒之者。禍矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 5:11
21 Iomraidhean Croise  

今僕年八十、所食所飲、豈能知其味、辨其美惡乎、男女謳歌、豈能聞其聲乎、何為累我主我王、


清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而搖曳者、是為不智、


終必如蛇之噬、如虺之齧、


乃見欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、毋寧式飲式食、蓋明日死矣、


不復飲酒而歌、飲者以醇醪為苦、


禍哉、以法蓮醉者高傲之冠冕、及其美飾之殘花、在膏腴山谷之上、其民沉湎於酒、


以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、


彼曰、其來、我將取酒、痛飲醇醪、明日同於今日、樂莫大焉、


和毒以飲鄰里、使之沈醉、欲觀其裸、其人禍哉、


彼嗜酒行詐、驕傲而不安居、擴張其欲、恍若陰府、如死亡之無饜、集萬邦、會萬民、使為己有、


爾當自慎、勿以饜飲沈湎、世之憧擾累爾心、免其日如機檻、突然臨爾、


行宜莊正、如於白晝、勿荒宴而沉湎、勿冒色而邪侈、勿爭鬥而媢嫉、


竊盜、貪婪、沉湎、詬詈、苛索者、皆不得承上帝國也、


媢嫉、沉湎、荒宴等類、今我告爾、如昔所言、凡行此者、必不承上帝國、


亞比該返至拿八、見其家中設宴、可擬王筵、拿八中心歡樂、醉甚、事無巨細、亞比該俱不以告、以待明晨、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan