Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 40:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 有聲呼云、在於曠野、備耶和華之道、在於荒墟、治我上帝之徑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 有個聲宣云、在壙野內備一道、為神主者用于沙地造大直路、為我神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 野有聲呼云、在彼曠野、備我上帝耶和華之道、直其徑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 有聲呼曰、在曠野備主之路、在沙漠地為我天主修直其道、或作曠野有聲呼曰當備主之路在沙漠地為我天主修直其道

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 一者之聲呼於野云。汝備耶賀華之道。於野直其大路為吾等之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 40:3
16 Iomraidhean Croise  

宜向上帝謳歌、歌頌其名、為駕車行於野者、平治大道、厥名耶和華、當踴躍於其前兮、


將有大道、稱為聖路、不潔之輩、弗克經行、惟為主民所備、行是路者、雖愚不迷、


諸谷填之、山阜卑之、崎嶇平之、坎坷治之、


我今作有新事、將即出現、爾豈不知之、我必備途於曠野、濬川於荒墟、


我必使我岡陵成為康莊、道途修為高平、


將有言曰、修築道路、平之平之、在我民前、去其窒礙、○


萬軍之耶和華曰、我遣我使備路於我前、爾所求之主、必忽臨厥殿、盟約之使、爾所慕者、將至矣、


曰我乃呼於野者之聲云、直主之路、如先知以賽亞所言也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan