先知以賽亞之書 38:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 維時、希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、耶和華云、爾當處置家事、蓋爾必死、不得生存、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 當時希西其亞害個死病、且亞摩士之子達未來者以賽亞至之、謂之曰、神主者、有如此云、爾給囑言及爾室之各事、蓋爾必死、而不尚生活也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 希西家遘疾瀕死、亞麼士子先知以賽亞見之曰、耶和華云、當傳爾遺命、爾必薨矣、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 是時希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、主如是云、爾當傳遺命於爾家、因爾必死、不能生矣、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 希西該亞病篤時。亞磨沙子以賽亞預知者來見之。謂之曰。耶賀華云。定爾家事。蓋爾必不得活也。 Faic an caibideil |