先知以賽亞之書 3:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 彼之容貌、自為之證、猶所多瑪自著其罪、而不之掩、禍哉其人、自取其害、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 伊容貌之硬、係証及伊等、又伊罪似所多馬伊現着之、且非掩之也。與伊靈魂禍哉、蓋伊自招災也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 斯民也、顏之厚矣、惡跡已彰、不思隱蔽、有若所多馬自招禍患、誠可為長太息也、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 其人之容色、明證己惡、自述其罪、不思隱諱、有若所多瑪、禍哉彼眾、蓋自取災戾也、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 伊容之現著作證攻己。伊彰己罪如沙敦不為隱匿。禍與伊魂矣。蓋伊報己惡也。○ Faic an caibideil |