Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 26:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 耶和華歟、彼於難中尋求爾、受爾懲罰、則奉祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 神主歟、我等在艱難中而尋向爾、汝責懲在我等時、則吐出謙求也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 耶和華與、民罹禍患、望爾眷佑、既受扑責、則柔聲下氣、以祈求爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 主歟、民遭患難、則仰念主、主加之懲罰、則傾心以祈求主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 耶賀華乎。我等苦難間求爾。警責我等時吾禱爾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 26:16
23 Iomraidhean Croise  

我於其前、傾吐我苦情、陳述我患難兮、


爾云余面是尋、我心對曰、耶和華歟、我必爾面是尋兮、


我昔與眾偕行、以歡頌之聲、引詣上帝室、而守節期、今追憶之、我心傷悲兮、


患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○


我憶上帝而煩擾、默然思維、神即喪失兮、


行戮之時、彼則詢之、轉而切求上帝兮、


彼籲予、我必允之、彼遭難、我必偕之、救援而尊榮之兮、


謂之曰、希西家云、今乃急難譴責羞辱之日、子臨產、而無力出之、


彼謂木曰、爾為我父、謂石曰、爾乃生我、且背我而不面我、惟遭患難、則曰起而援我、


居利巴嫩、巢於香柏者歟、爾遭難時、若產婦之劬勞、何其可憫、


爾必籲我、往而禱我、我必垂聽、


夜間每交更時、起而呼籲兮、在耶和華前、傾心若水兮、爾之幼稚、因飢昏於街隅、爾當向主舉手、求其生命兮、


我必歸於我所、待其認己罪、而求見我面、彼遇難時、必切求我、


其心不籲我、惟在牀呼號、因穀酒之故、自傷以逆我、


民就摩西曰、我怨耶和華及爾、干厥罪戾、請祈耶和華、為我驅蛇、摩西為之祈、


凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、


以色列人謂耶和華曰、我干罪矣、任爾隨意待我、惟求今日救援、


哈拿曰、我主歟、非也、我乃憂心之婦、清酒醇醪不飲、惟於耶和華前傾我衷懷、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan