Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 26:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 神主歟、爾手已舉起、但伊尚且不看、惟伊被驚昏而必將見汝為爾民所有之烈心也。然也、其火將燒滅爾諸敵也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 耶和華與、爾顯大能、彼不瞻望、惟爾熱中祐民、降火燬敵、令彼見此而愧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 主歟、主手高舉、彼猶不顧、主熱中祐民、願彼視之而愧、主之諸敵、必為火所燬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 耶賀華。爾手舉起。然伊弗想見。但伊見之則羞為妒恨爾民。固爾仇之火將焚之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 26:11
42 Iomraidhean Croise  

蓋彼悖逆、不從上帝、不顧厥道、


耶和華歟、爾其興起、上帝歟、爾其伸手、毋忘貧民兮、


爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、


耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○


丁男為火所焚、處女不聞喜歌兮、


示我休徵、俾憾我者視之而愧、以爾耶和華助我慰我兮、


今我必降諸災於爾、以及臣民、使爾知宇內無如我者、


強者如亂麻、所作如火星、相遇必焚、無人撲滅、


緣此、萬軍之主耶和華、將使肥者為瘠、其貨財之下、如爇火而焚、


以色列之光為火、其聖者為焰、一日之間、燬其荊棘蒺藜、


以法蓮之妒必泯、猶大之敵必絕、以法蓮不妒猶大、猶大不擾以法蓮、


凡爾居世處地者乎、建纛於山之時、爾其觀之、吹角之際、爾其聽之、


將有遺民出自耶路撒冷、免難之人出自錫安山、萬軍之耶和華熱中、必成斯事、


耶和華將出、有若力士、勇氣奮揚、有若戰士、喑嗚叱咤、奮力擊敵、


維彼不知不思、其目障翳不見、其心蒙蔽不明、


造雕像者、悉為虛妄、其所悅者無益、彼之證者不見不知、必致愧怍、


故若禾稿焚於火、枯草銷於焰、其根將朽、其花飛揚若塵、因其廢棄萬軍耶和華之律、藐視以色列聖者之言、


以公義為護胸、以拯救為兜鍪、以復仇為衵服、以熱中為長衣、


昔虐爾者、其裔必鞠躬於爾前、凡侮爾者、必俯伏於爾足下、稱爾為耶和華之邑、以色列聖者之錫安、


尚其自天垂顧、自聖且榮之所鑒觀、爾之熱衷大能、而今安在、爾之仁慈矜恤、靳不我施、


耶和華必蒞臨於火、其乘輅若旋風、忿然發怒、以烈焰加譴責、


彼必出見干罪於我者之尸、其蟲不死、其火不滅、為凡有血氣者所惡、


緣耶和華言而戰慄者、尚其聽之、爾兄弟憾爾、緣我名而逐爾、曰、願耶和華獲榮、俾我見爾之樂、若人必蒙羞恥、


夫惡如火之燎、焚燬荊棘蒺藜、燃乎叢林、煙柱上騰、


因萬軍耶和華之震怒、斯土被燬、民如柴薪、不相顧恤、


其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○


脫於鋒刃、自埃及返猶大者、為數無幾、猶大遺民、入埃及而居者、必知伊誰之言得應、我之言歟、抑彼之言歟、


耶和華歟、爾目非顧信實乎、爾擊之、彼不懷憂、爾滅之、彼不受教、惟自堅其顏、逾於磐石、不肯歸誠、


願爾手舉於仇讐之上、願爾敵悉見絕焉、○


我敵見之、必蒙羞恥、昔彼謂我曰、爾之上帝耶和華安在、彼必遭報、被踐若街衢之泥、為我目睹、


列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、


萬軍之耶和華曰、其日將屆、火燃若爐、驕侈與作惡者、將如草芥、日至盡燬、致根與枝、靡有孑遺、


又謂在左者曰、爾服詛者、去我入永火、乃為魔及其使而備者、


陰間痛苦之際、舉目遙見亞伯拉罕、有拉撒路在其懷、


蓋斯民心頑、耳聵、自閉其目、恐目視、耳聽、心悟、轉移而我醫之、


惟戰慄待鞫、及滅諸敵之烈火耳、


既懷無虧之良、及受謗言、使讒爾宗基督之善行者、自覺羞愧、


獸被執、偽先知亦然、即昔行異蹟於獸前、以惑受獸印誌而拜其像者、二者生投於火湖、以硫焚之、


撒但之黨、自謂猶太人而非然者、乃誑耳、我必使之來、拜爾足前、而知我已愛爾焉、


觀其匱若由其境之道而行、至伯示麥、則知加重禍於我者、乃耶和華、不然、則知擊我者非其手、乃我偶遇之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan