先知以賽亞之書 22:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 爾見大衛城垣多有缺處、遂使下沼之水、匯於一區、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 又將見以大五得城之破處、乃多、且爾將聚下池之水。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 回見大闢城垣、隙處甚多、惟下沼有水、滙於一處。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 爾見大衛城之墻垣隙處甚多、即滙聚下池之水、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 大五得城之破處及其多。及得全注至低池之水。 Faic an caibideil |