Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 20:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 如是、亞述王必將埃及之俘囚、古實之俘虜、引之而去、無論老幼、裸體跣足、顯露其臀、以辱埃及、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 如是然亞西利亞之王、將引以至比多之被掠者、又古是之逐外者、連老、幼、皆赤身、且光腳、致身後面露為以至比多人所羞辱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 斯後亞述王、伐埃及、古實、虜其旄倪、使之裸裎跣足、露其下體、以凌辱之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 亞述王將所擄之伊及人、所掠之古實人、悉攜之去、無論老幼、皆使裸裎跣足、露其下體、以辱伊及、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 阿西里亞王將引以至百多輩為囚者。古沙為奴輩。幼與老。裸跣。連伊後體都露。以為以至百多羞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 20:4
18 Iomraidhean Croise  

哈嫩遂執大衛僕、薙其鬚之半、中斷其衣至臀、而遣之歸、


哈嫩遂執大衛僕、薙其鬚、中斷其衣至臀、而遣之歸、


我將委埃及人於殘忍之主、使強暴之王制之、萬軍之主耶和華言之矣、○


故主必使其頂結痂、耶和華必露其下體、


然耶和華亦有明智、必降災禍、不食其言、必興起以攻作惡之家、與助惡之輩、


埃及族、人也、非神也、其馬、肉也、非靈也、迨耶和華舉手、則助者躓、受助者仆、同歸滅亡、


取磨磨粉、去爾帕、解爾裳、跣足涉溪、


必裸爾體、以暴爾醜、我必復仇、不恕一人、


如爾意謂、我遭斯事曷故、乃因爾之罪愆重大、爾裙被揭、爾踵受傷、


我必揭爾裙、以覆爾面、爾之恥辱顯矣、


埃及處女歟、爾必見虜、宜備行李、蓋挪弗必荒蕪焚燬、無人居處、


付於索其命者之手、及巴比倫王尼布甲尼撒、與其臣僕之手、厥後埃及必有居民、猶如古昔、耶和華言之矣、○


我於答比匿、折埃及之軛、止其恃力之高傲、斯時日光斂曜、密雲覆邑子女被虜、


耶和華曰、以色列人歟、我非視爾如古實人乎、我非導以色列人出埃及地、非利士人出迦斐託、亞蘭人出吉珥乎、


沙斐居民歟、爾其裸體、蒙羞而去、撒南居民不出、伯以薛人號咷、致爾失立足之地、


惟彼被徙、而為俘囚、嬰孩被擲、碎於街隅、其顯者、敵為之掣籤、其大人、則繫之以鏈、


古實人歟、爾亦必見戮於我刃、


我為爾謀、宜向我市火煉之金、致得富、市白衣自衣、致爾裸體之羞不露、市目膏以膏爾目、致得見、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan