先知以賽亞之書 20:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 是時耶和華諭亞摩斯子以賽亞曰、往哉、釋爾腰之麻、解爾足之履、彼乃遵命、裸體跣足而行、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 於當時神主者、以亞摩士之子以賽亞言云、爾去從自腰脫開其袋布、又從爾腳脫去爾鞋。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 是時耶和華諭亞麼士子以賽亞云、爾身衣麻、足曳履、俱當去之。以賽亞遵命、裸裎跣足而行、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 是時主諭亞摩斯子以賽亞曰、爾釋麻衣於腰、脫履於足、以賽亞遂遵命、裸裎跣足而行、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 當時耶賀華言以阿磨沙子以賽亞曰。解汝腰間之粗麻布。除去汝足之履。其即如命。裸跣而行。 Faic an caibideil |