Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 17:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 不望己手所築之壇、不瞻己指所造之物、或木偶、或日像、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 則弗顧其設為自手所作像之祭臺、又其自手指所作之物弗將望之。其樹林與其太陽之像亦然也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 凡祭壇木偶日像、人手所作者咸不瞻望焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 不復仰望己手所作之壇、不復瞻己指所製之亞舍拉亞舍拉或作木偶及日像、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 不顧厥手作之祭臺。與厥指所造者。塑像。偽神。俱不敬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 17:8
29 Iomraidhean Croise  

彼瞻望而無援、籲耶和華亦弗應兮、


除猶大諸邑之崇邱與日像、其時國享平康、


此事既畢、在彼之以色列眾咸出、往猶大諸邑、碎其柱像、斫其木偶、毀其崇邱與壇、在猶大 便雅憫 以法蓮 瑪拿西諸地、盡除滅之、以色列人乃返故邑、各歸其業、


民於其前毀巴力之壇、斫其上之日像、碎其木偶、雕像鑄像、搗之成粉、揚於祭者之塚、


必毀其壇、碎其柱像、斫其木偶、


爾必因所悅之橡而羞慚、為所擇之園而愧怍、


是日也、以色列之遺民、與雅各家免難之人、不復恃擊之者、惟誠賴以色列之聖者耶和華、


是日也、其堅城見棄、若昔於以色列人前、林中山上所遺之處、地盡荒蕪、


其地偶像充斥、崇拜己手所作、己指所造、


雅各之愆得宥、其罪見除之果、在於使壇石糜爛如灰、木偶日像、不復樹立、


爾必衊爾雕像所飾之銀、鑄像所包之金、擲之若穢物、謂之曰去、


投其神於火、蓋其神非神、乃木石、人手所造、故得而毀滅之、


彼乃虛無、所行空曠、所鑄之偶、有若飄風、等於空氣、


人取之為薪、用之暖體、燃之烘餅、或以之作神像、而崇拜之、雕偶像、而俯伏於其前、


彼之子女、竟記憶其壇與木偶、在於高岡之上、綠樹之下、


以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、


以法蓮將曰、我與偶像猶有何涉、我耶和華既應之、必加眷顧、我若青松、爾將由我而結實、


孰為智者、而明此事乎、孰為哲人、而知其情乎、耶和華之途乃正、義人必履之、而罪人蹶於其中、


殲滅人民牲畜、飛鳥海魚、及凡窒礙、與行惡者、我必絕人於地、耶和華言之矣、


萬軍之耶和華曰、當是日、我必絕偶像之名於斯土、不復見憶、亦使先知與邪鬼出斯土、


爾當毀其壇、碎其柱像、斫其木偶、火其雕像、必如是待之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan