Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 17:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 然尚有遺餘、若搖橄欖、樹杪遺二三顆、茂樹之遠枝、遺四五枚、以色列之上帝耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 然將有一些留在之、如與白欖樹之動時、兩三核子留在頂枝之末處、或四、或五、在其散之茂枝也。神主者以色耳之神言之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 尚有遺民、若收橄欖果時、高樹之巔、猶遺二三顆、繁枝之上、僅存四五枝、我以色列之上帝耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 遺民僅有數人、若收油果時、樹杪尚遺二三顆、茂枝之上僅剩四五枚、此乃主以色列之天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 以色耳勒之神耶賀華曰。惟將有散葡萄子遺于之。如啊唎咓樹之搖動。有二三青實在杪。四五多實在橫枝上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 17:6
16 Iomraidhean Croise  

然在以色列中、我遺七千人、其膝未嘗屈於巴力、其口未嘗吻之、


如萬軍之耶和華、不為我儕少留遺民、則必若所多瑪、猶蛾摩拉矣、○


以色列乎、爾民雖如海沙、而旋歸者僅遺民耳、毀滅已定、由於公義之洋溢也、


地上諸民、將若橄欖之被撼、如摘葡萄之所遺、


是日也、耶和華剝其果實、自大河至埃及溪、爾以色列人、一一見拾、


蓋耶和華云、全地將成荒蕪、然我不盡滅之、


我不復掩面、而不之顧、蓋我以我神注於以色列家、主耶和華言之矣、


爾之見滅為何如乎、如賊臨爾、如盜夜間至爾、其攘竊也、豈非饜其所欲而後已乎、如摘葡萄者至爾、豈不有所遺乎、


禍哉我也、我如夏果已收、如採葡萄所遺、無穗可食、我心所慕初熟之無花果、亦無有也、


如是以色列全族悉得救也、如經云、將有救者自錫安而出、革雅各之不虔、


以賽亞指以色列呼曰、以色列眾子、其數雖如海沙、得救者其孑遺耳、


耶和華必散爾於列邦、在其導爾所至之國、餘者無幾、


基甸曰、我之所為、豈能比爾之所為、以法蓮所採之遺果、詎不勝於亞比以謝所斂之葡萄乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan