Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 17:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 亞羅珥諸邑被棄、為羣羊牧所、羊臥其中、無人驚之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 其各城永棄捨也、將以之給與各群、伊將卧下而無人驚去之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 亞羅珥諸邑、荒蕪無人、必為安置羊群之處、臥於彼無人驅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 阿耳烏兒之各城被棄。而與群畜為睡卧之所。無人趕之去也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 17:2
17 Iomraidhean Croise  

爾可偃臥、恐爾者無人、仰爾者維眾、


堅城荒落、為見棄之居所、闃寂無人、猶如曠野、牛犢牧於其處、偃臥而齧條肄、


斯時羔羊齧芻、如在己苑、富厚者之荒田、旅人食其所產、○


是日也、人畜犢一羊二、


因乳多而食酪、凡遺於境內者、食酪與蜜、○


居亞羅珥者歟、其立路隅而瞻望、詢逃難之男、脫害之女曰、所作維何、


空中飛鳥、地上野獸、將食斯民之屍、無人驅之、


我必使拉巴為駝廄、亞捫地為羊偃臥之所、爾則知我乃耶和華、


迨彼安居故土、無人使之恐怖、必因干罪於我、懷慚負咎、


惟各坐其葡萄及無花果樹下、無人使之恐怖、萬軍之耶和華口言之矣、


瀕海之區、將為草場、有牧人之廬、羣羊之牢、


迦得人建築底本、亞他錄、亞羅珥、


自亞嫩谷濱之亞羅珥、及谷中之邑、至於基列、無一崇高之城、不為我所拔者、我上帝耶和華、盡付於我矣、


時、我儕既得斯土、自亞嫩谷濱之亞羅珥、及基列山之半、與其諸邑、我以之予流便族、迦得族、


其界自亞嫩谷濱之亞羅珥、及谷中之邑、沿米底巴平原、


其境乃雅謝 基列諸邑、亞捫人地之半、至拉巴相對之亞羅珥、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan