先知以賽亞之書 16:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 故我將體雅謝之哭泣、而哀西比瑪之葡萄、希實本與以利亞利乎、我將以淚濡爾、蓋爾夏穫秋收之際、鼓譟之聲猝至、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 故此我將泣、似以牙西耳之泣、因西百馬之葡萄樹也。希實本與以利亞勒歟、我將以我淚而淋汝也、蓋敗壞者落爾夏果、及爾葡萄收斂之上也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 故我為實馬之葡萄、與牙設人、同聲號泣、為希實本、以利亞利、澘然出涕、蓋爾夏所收秋所斂者、敵人鼓譟攘奪。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 故我為施伯瑪葡萄樹哀哭、與雅塞人無異、希實本歟、以利亞利歟、我目流淚、以霑濡爾、因爾果實及爾禾稼方熟、忽聞鼓譟之聲、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 故我將泣同耶色兒之哀泣為西布馬之葡萄樹。希沙般與依里亞利乎。吾將淋汝以淚。於汝秋實上於汝葡萄熟時上蓋汝歡聲止矣。 Faic an caibideil |