先知以賽亞之書 10:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 屈枉貧乏、不予公斷、奪我窮民之理、攘奪嫠婦、刧掠孤兒、禍哉其人、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 致轉去缺乏輩不得正審、並致搶我民之窮輩以不受所當得也、致寡婦為伊所掠、又致伊搶孤兒也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 彼屈抑貧乏、不伸其冤、攘奪孤寡、而取其利。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 枉斷貧乏、使我民中困苦者含冤負屈、強據嫠婦之家貲、攘奪孤子之財產、行如是者、禍哉禍哉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 欲向貧人而背公議者。欲奪吾民之窮的應得者。以寡為伊俘。以孤為可擄者。 Faic an caibideil |