Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 1:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 噫、干罪之邦、負咎之民、作惡之輩、妄行之子、離棄耶和華、輕視以色列之聖者、疏而遠之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 嗟歟、有罪之國、一民以愆重負、行歹之種、使污壞之子輩者、伊曾捨離神主、伊曾激以色耳之聖一者之怒、伊已轉背離開去矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 我耶和華為以色列族之聖主、斯民侮予、棄予逆予、風俗澆漓、陷於罪戾、入於邪僻、豈不哀哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 禍哉、造孽之國、負罪之民、行惡之種、敗壞之子、違棄主、侮以色列之聖者、背主而退、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 鳴呼罪滿國。負惡民。行惡輩種。敗壞子輩。伊等棄耶賀華。惹以色耳勒之一聖怒。為離背矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 1:4
69 Iomraidhean Croise  

所多瑪人作惡、重獲罪於耶和華、○


離棄其列祖之上帝耶和華、不遵行耶和華之道、


羅波安國固己強、乃棄耶和華之法律、以色列眾效之、


約坦行耶和華所悅、效其父烏西雅所為、惟弗入耶和華殿、民眾尚行邪僻、


我對於爾、作惡特甚、爾諭爾僕摩西之誡命、典章律例、未嘗守之、


惡人出胎、即遠於善、有生以來、趨歧言誑兮、


我上帝歟、我必以瑟讚美爾、讚美爾之誠實、以色列之聖者歟、我必以琴歌頌爾兮、


彼在曠野悖逆之、在荒原憂戚之、何其屢乎、


復試上帝、激觸以色列之聖者兮、


轉而背之、行詐如其列祖、變其趨向、如偏反之弓兮、


勿效厥祖、斯代頑梗悖逆、其心不正、其神不堅於上帝兮、


我儕之盾、屬耶和華、我儕之王、屬以色列之聖者兮、○


耶和華諭摩西曰、爾其下山、爾之民、爾所導出埃及者、已自敗壞、


爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○


悖逆與獲罪者同亡、離棄耶和華者被滅、


我遣之攻褻慢之邦、令其擊我所恚之民、虜之掠之、且蹂躪之、若街衢之泥塗、


錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中為大也、


爾不與諸王同葬、因爾敗爾國、殺爾民、惡人之裔、其名永不稱焉、○


卑微之輩、因耶和華而增歡欣、貧乏之人、緣以色列之聖者而得喜樂、


耶路撒冷頹敗、猶大傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、


耶和華曰、悖逆之子、設謀不由我意、結約不依我神、致罪加罪、


主耶和華、以色列之聖者曰、爾之得救、在於回轉安處、爾之得力、在於寧靜信賴、惟爾不欲、


此乃悖逆之民、言誑之子、不聽耶和華之訓、


然耶和華亦有明智、必降災禍、不食其言、必興起以攻作惡之家、與助惡之輩、


爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、


耶和華曰、若蚓之雅各、以色列人歟、勿懼、我必助爾、救贖爾者、乃以色列之聖者也、


爾必簸之、風必揚之、狂風散之、惟爾因耶和華而樂、為以色列之聖者而誇、


使人見之而知、思之而悟、此乃耶和華之手所為、以色列之聖者所造也、○


彼曰、願其速成厥功、俾我見之、願以色列聖者所謀速臨、俾我知之、


故若禾稿焚於火、枯草銷於焰、其根將朽、其花飛揚若塵、因其廢棄萬軍耶和華之律、藐視以色列聖者之言、


緣其貪婪之咎、我則奮怒以擊之、掩面而憾之、彼仍悖逆、任意而行、


彼日尋我、樂知我道、求我示以義律、悅親上帝有若行義之民、未違上帝之律、


惟爾曹棄耶和華、忘我聖山、為司數者備筵、為司命者滿注調和之酒、


在於我前、恆激我怒、獻祭於園、焚香於瓦、


故主不悅其丁男、不恤其孤寡、因皆褻慢作惡、眾口言妄、然其怒未息、其手尚伸焉、○


耶和華曰、爾既棄我、背我而往、故我舉手、攻爾滅爾、我之回意、屢而憊矣、


我民作惡有二、我為活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、


爾上帝耶和華導爾於途、而爾離之、豈非自召斯禍乎、


爾之罪惡必自懲、爾之悖逆必自責、可知離棄爾上帝耶和華、不存寅畏之心、乃惡而且苦之事、萬軍之主耶和華言之矣、


斯世之人歟、當明耶和華之言、我於以色列族、豈為幽曠之野、杳冥之域乎、我民奚曰、我已放縱、不復詣爾、


爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、


耶和華曰、爾祖視我有何不義、而遐棄我、從事虛無、成為虛妄乎、


蓋以色列人與猶大人、及其君王牧伯、祭司先知、暨猶大眾、耶路撒冷居民、惟惡是作、以激我怒、


其集挽弓之眾、來攻巴比倫、列營圍之、勿容一人逃遁、循其所為而報之、依其所行以待之、緣彼狂傲、悖逆以色列之聖者耶和華也、


以色列與猶大、雖逆以色列之聖者、罪盈四境、萬軍之耶和華、彼之上帝、仍未棄之、


耶和華曰、彼激我怒乎、豈非自激、致面有慚色哉、


惟爾不從、不傾耳以聽、乃強厥項、作惡甚於列祖、


以以色列家之心欲而獲之、因其崇事偶像、而疏遠我、


人以物贈妓、惟爾以物贈情人、賄之四集、與爾行淫、


爾母厭夫及子、爾為其女、爾姊厭夫及子、爾為其妹、爾母為赫人、爾父為亞摩利人、


以色列全族干犯爾律、轉而離爾、不聽爾言、故上帝僕摩西律中、所載之呪詛誓詞、臨於我躬、以我獲罪於上帝也、


與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○


今爾繼祖、增益罪人之數、使耶和華怒以色列族愈甚、


凡勞苦負重者就我、我賜爾安、


蛇乎、蝮類歟、安能逭地獄之刑乎、


約翰見法利賽撒都該人多就其洗、謂之曰、蝮類乎、誰示爾避將來之怒乎、


蓋形軀之志、敵乎上帝、以其不服上帝律、且不能服也、


我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○


人將對曰、其祖之上帝耶和華、導之出埃及時、與之立約、而彼背之、


耶和華諭摩西曰、爾與列祖偕眠、斯民必於所至之地、狥欲從異族之神、離棄我、背我與立之約、


耶和華見而憎之、因其子女干厥震怒、


惟此世代、乖戾邪曲、對於上帝、行事邪僻、弗為其子、乃為點污、


今我緣爾受苦則喜、且為基督之身即教會、以我身補基督患難之不足耳、


蓋厥罪滔天、上帝憶其不義、


籲耶和華曰、我棄我之上帝而事巴力、獲罪於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan