Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 1:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 爾各諸侯皆為悖逆及為賊之伴、且各人愛接送來之物、而尋想得賞。無父輩、伊非公審之、又寡婦輩之事非得至伊前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 爾之君長悖逆乎我、與盜為侶、好賄賂、納苞苴、孤子嫠婦、不伸其冤。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 爾之侯伯悖逆、與盜為侶、俱好賄賂、求贓私、不為孤子辨屈、嫠婦不敢至前訴冤、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 汝若輩皆橫行而為盜賊之侶。各愛賄賂。想酧報。而不公審孤者。並不辦寡婦赴之之故。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 1:23
47 Iomraidhean Croise  

且諸祭司長與民眾、大干罪戾、從異邦可憎之事、污耶和華在耶路撒冷區別為聖之室、


勿受賄、蓋賄使明者目盲、義者詞屈、


惡者受人懷中之賄、以反義讞、


與盜為侶、乃惡己命、聞令發誓、默然無言、


止息行惡、學習行善、尋求公義、懲治強暴、為孤子伸冤、為嫠婦辨屈、○


耶和華曰、爾曹其來、爾我互辯、爾罪雖丹如朱、將白如雪、雖紅若絳、將白若毛、


爾曹侮慢、而治耶路撒冷居民者、其聽耶和華之言、


耶和華將詰其民長與牧伯曰、吞噬葡萄園者爾也、掠貧民之物、藏於爾室、


耶和華曰、悖逆之子、設謀不由我意、結約不依我神、致罪加罪、


惟行義而言正、鄙視悖入之利、揮手不受賄賂、塞耳不聽流血之謀、閉目不睹邪惡之事、


受賄而義惡人、奪義人之義、禍哉其人、


我終日舉手、招悖逆之民、彼行不軌、任意而為、


惟爾心目、專務貪婪、流無辜之血、行強迫暴虐、


蓋以色列人與猶大人、及其君王牧伯、祭司先知、暨猶大眾、耶路撒冷居民、惟惡是作、以激我怒、


彼圍攻耶路撒冷、若人之守田、以其逆我也、耶和華言之矣、


我將詣顯者與之言、彼識耶和華之道、明其上帝之法、惟彼同心折軛斷繩、


是以叢林之獅必殺之、曠野之狼必噬之、豹必伺於邑外、凡出邑者、悉為所裂、蓋其罪戾孔多、悖逆增甚、


人子歟、爾居悖逆之家、彼有目視而不見、有耳聽而不聞、以其為悖逆之家也、


其中之牧伯、若狼攫而裂物、惟欲流血、殄滅人靈、以獲不義之利、


彼縱飲既畢、則行淫不已、牧伯悅乎恥辱、


猶大牧伯、如遷移界址者然、我將傾怒於彼、有若傾水、


彼之惡事、俱在吉甲、在彼我始憾之、緣其惡行、我必逐之於我家、不復愛之、其牧伯皆悖逆者也、


蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、


首領為賄而行鞫、祭司為利而訓誨、先知為金而占卜、猶恃耶和華曰、耶和華非在我中乎、災禍必不臨我、


雅各家之首領、以色列家之有司歟、爾其聽之、爾曹惡公義、枉正直、


邑中富人、充於強暴、居民言誑、口舌詭譎、


厥手惟惡是營、而亟行之、牧伯徇情、士師貪賄、大人言其中心之惡欲、共同組織之、


勿虐遇孤寡、賓旅貧乏、勿中心謀惡、以害昆弟、


我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、


摩押及米甸長老、手執卜筮之值、往見巴蘭、以巴勒言告之、


曰、經云、我室必稱為祈禱室、而爾曹以為盜穴也、


誨之曰、記不云乎、吾室必稱萬邦祈禱之室、而爾曹以為盜巢也、


謂之曰、記有之、我室必為祈禱室、而爾曹以為盜巢也、○


於是自摩西始、並諸先知、凡經中所指己者、悉為之詳解焉、


毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、


夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、


其子不行父道、偏私牟利、受賄反正、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan