先知以賽亞之書 1:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 天其聽之、地其側耳、蓋耶和華言曰、我撫養諸子、而彼背逆我、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 天者乎、聽、且地者乎、附耳、蓋神主示言云、我已經生而養子輩、且伊曾悖逆我。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 天其聞之、地其聽之、耶和華曰、我養民如保赤子、而反忤逆。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 天乎聽哉、地其傾聞、因主有言曰、我養子而撫之、彼反忤逆乎我、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 天乎垂聽。地乎賜耳。蓋耶賀華云。我養育子輩。而伊等逆我。 Faic an caibideil |