Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 1:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 爾其洗滌自潔、去爾惡行於我目前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 爾自洗、自潔、去爾行之惡、不在我眼前、休作惡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16-17 當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 當洗滌自潔、於我目前除爾惡行、不復作惡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 自洗潔。去汝行於我目前之惡。罷惡行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 1:16
31 Iomraidhean Croise  

耶和華藉諸先知先見、戒以色列與猶大人曰、當轉離爾之惡途、守我誡命典章、循我所命爾列祖、及藉我僕眾先知授爾之法、


耶和華歟、我將盥手、以表無辜、環於爾壇兮、


去惡行善、尋求和平、而追隨之兮、


去惡從善、則得久居兮、


洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、


行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、


勿偏左右、移爾足遠於惡、


去之去之、出離斯土、勿捫污衊、爾攜耶和華之器者、當自潔焉、


故當告猶大人、及耶路撒冷居民曰、耶和華云、我造災以擊爾、設謀害爾、其轉離爾惡途、改正爾行徑、


彼曰、當各轉離邪途惡行、居於耶和華錫爾及爾祖之地、自昔迄於永久、


彼或聽從、各轉離其惡途、俾我回意、不以我因其惡、所欲施行之災降之、


我亦遣我僕諸先知、夙興而遣之曰、爾各轉離惡途、改正其行、不從他神而服事之、則得居於我所錫爾、及爾列祖之地、惟爾不側耳以聽、不從我言、


耶路撒冷歟、爾其洗心去惡、庶可獲救、爾懷惡念、伊於胡底、


爾其惡惡好善、在邑門立公義、庶幾萬軍之上帝耶和華、施恩於約瑟之遺民、


人畜俱披麻、眾皆切求上帝、各轉離其惡途、去其手之強暴、


是日必有源泉、為大衛家、及耶路撒冷居民而闢、以去罪戾污穢、


耶和華藉古先知所宣之言、爾不宜聽之乎、其時耶路撒冷及四周之邑、有居民、且興盛、南土平原、亦有居民焉、○


故當結果、以副改悔、


今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、


愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○


近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、


爾既霑主之仁澤、去諸惡慝、詭譎、偽善、媢嫉、毀謗、


避惡行善、求和平而追隨之、


對曰、我主乎、爾自知之、曰、此乃出乎大難而來、曾以羔之血滌其衣而白之矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan