Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知以賽亞之書 1:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 虛有之禮物、勿復獻之、馨香我所憎、月朔安息集會為可惡、作惡而守肅會、我不容之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 勿再帶虛獻來、其香係與我為可惡之物、其各新月、各安息日、與各傳至公集、我忍不得其齋戒、其畏集之日、皆然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 毋徒獻禮物、若馨香、月朔、安息日、聖會大日、俱我所厭棄、爾守節期、又復為惡、故我不悅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 毋復獻無益之祭、馨香馨香或作焚香我甚憎之、月朔、安息日、大會之日、我所厭棄、守節期、又復行惡、我所不容、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 無復踐吾堂。無復帶虛祭。香與我為可惡。新月與[口撒]咟日。呼眾會。我弗忍。是為過。會即罪耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知以賽亞之書 1:13
25 Iomraidhean Croise  

夫曰、今日非月朔、非安息日、爾往見之何為、曰、此行平安、


安息日、月朔、節期、循其常例定數、恆獻燔祭於耶和華、


彼在曠野悖逆之、在荒原憂戚之、何其屢乎、


首日必集聖會、七日亦集聖會、是二日、勿操作、惟備食而已、


惡者之祭為可憎、況以惡意獻之乎、


曰、我今日償願、有酬恩祭品、


耶和華又曰、每值月朔安息日、凡有血氣者、必詣我前崇拜、


彼宰牛如殺人、供羔如折犬項、獻祭如奉豕血、焚香如頌偶像者、皆自擇其途、心悅可惡之事、


強奪己之帷幕、視如園中之亭、毀壞會集之所兮、所定節期與安息日、耶和華使之忘於郇兮、赫然震怒、輕視君王祭司兮、


以色列家歟、主耶和華論爾云、往哉、各事其偶像、惟後必聽從我、不復以禮物及偶像、玷我聖名、


亦必息其歡樂、節期、月朔、安息日、及諸大會、


當定禁食之日、宣告肅會、召集長老、及居斯土之眾、入爾上帝耶和華室、呼籲耶和華、


吹角於錫安、定禁食之日、宣告肅會、


俾爾邑垣荒墟、聖所寂寞、不享爾馨香、


深願爾中有人閉門、免徒爇火於我壇、萬軍之耶和華曰、我不悅爾、不納爾手所獻之物、


宜用鏇法、製銀角二、用集會眾、使營啟行、


其拜我徒然、以所教者、乃人所命耳、


禍哉、爾法利賽人乎、以爾於薄荷、芸香、及諸蔬、十輸其一、而於義、及向上帝之愛、則忽之、此乃爾所當行、而彼亦不可遺也、


我以此諭爾、非譽之也、以爾會集、非致益而致損、


勿貽上帝之聖神憂、乃爾由之受印、以至贖日者、


夫宣基督、以媢嫉紛爭者有之、以善意者亦有之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan