Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 7:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 奴之之國、吾必刑之、厥後彼將出、事吾於茲土、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 上帝又云、其使之為奴之邦、我將判之、此後、彼必出、事我於此處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 上帝又云、異邦奴之者、則我審判之、厥後、彼等出、事奉我于此處

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 主又曰。我将審使之マ民。然後出来此處奉事我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 上帝又曰、有邦奴之者、我將鞫之、厥後彼將出、而事我於此所

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 神又曰、奴之之國、我必責之、厥後其將出而事我於此處矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 7:7
11 Iomraidhean Croise  

爾來、我遣爾詣法老、導吾民以色列人出埃及、


曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan