Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 7:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 且謂其裔將旅於異地、人將奴之虐待之、歷四百年、上帝又曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 上帝之言如左云、彼之裔將為旅於異地、人將使之為奴、虐待之四百年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 而且上帝如此吿其裔將僑寓他地、使之爲奴隷、困苦之、歷四百年、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 神亦謂之。其種為旅于異方四百年。而受制壓苦楚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 上帝又謂其裔將旅於異地、人將奴而虐待之四百年。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 神所云者、即其苗裔將旅於異地、彼以之為奴、困苦之歷四百年。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 7:6
5 Iomraidhean Croise  

耶和華諭之曰、爾當實知、汝裔必旅於異邦、服役良苦、歷四百年、


越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、


爾來、我遣爾詣法老、導吾民以色列人出埃及、


我謂上帝預立之約、非四百三十年後之律所能廢、使所許者為虛、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan