Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 有亞拿尼亞者、與妻撒非喇、鬻產、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 有一人名亞拿尼亞、與妻撒非喇、賣產業、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇有人名阿那尼亞與其妻薩普肥拉售賣其產業、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1-2 有一人名亞納聶。與其妻撒斐辣氏。賣己田而自私一分價。其妻與知焉。其一分價。置于宗徒足之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 惟有人名亞拿尼亞、與妻撒非剌、賣產、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 有一人、名亞拿尼亞、與妻撒非喇、鬻產。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 5:1
9 Iomraidhean Croise  

譎者許願、羣中原有牡牲、乃以殘廢之牲獻主、其人可詛、我乃大君、我名在列邦中為可畏、萬軍之耶和華言之矣、


凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、


有田售之、絜其金、置使徒足前、


私留值金數分、妻亦知之、餘數分攜置使徒足前、


夫廣廈之中、其器不第金銀、亦有木瓦、或為貴用、或為賤用、


耶利哥緣以色列人、嚴閉邑門、無人出入、


使其室家盡人而至、則取猶大支派、謝拉曾孫、撒底孫、迦米子亞干、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan