Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 我儕今日若因行於病者之善事見訊、即斯人何由得愈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 若我儕今日因行善事於病人而受審、問其以何得救、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 我儕今日若爲向病人之善功被審問、其如何得愈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 今日既然我們為病人之㤙。被審問何以此得痊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 今日、我儕、若因行于病人之善事、見訊、斯人於何者得救、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 我儕今日、若論行於病人之善事、而被訉問其何由得愈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:9
6 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、我由父多以善行示爾、爾因何行以石擊我乎、


人於安息日受割、免違摩西之律、而我於安息日使人痊愈、爾遂怒我乎、


惟未得其情、以奏我主、故出之眾前、尤在爾亞基帕王前、致審訊後、得有所陳、


遂執其右手起之、其足與踝即健、


若為基督名見詬、則福矣、蓋上帝有榮之神止於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan