Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 翌日、有司、長老、士子、集於耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 明日其諸宰、長老、士子、集於耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 入明日有司長老學士等聚集于耶魯薩利木、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 及翌日。諸宗。諸老。與教士。集㑹于柔撒冷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 明日、有司長老士子集於耶路撒冷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 明日、有司、長老、士子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:5
12 Iomraidhean Croise  

爾所多瑪之牧伯、其聽耶和華之言、爾蛾摩拉之人民、側耳聆我上帝之訓、


在牀謀惡營邪、迨至黎明、以手有力而行之者、其人禍哉、


及晨、祭司諸長、長老、士子、全會、共議、遂繫耶穌、曳而付於彼拉多、


一日、耶穌在殿訓民宣福音時、祭司諸長、士子、長老、就之曰、


及旦、民之長老、祭司諸長、士子、咸集、曳耶穌至公會、


彼拉多召集祭司諸長、有司、庶民、


而祭司諸長與我有司付之、擬以死、釘之十架、


彼得充於聖神、語之曰、民之有司、與長老乎、


有法利賽人、迦瑪列者乃律師、庶民所尊者也、立於公會中、命使徒姑退、


乃聳動眾民與長老、士子、突至而執之、曳至公會、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan