Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 申初祈禱時、彼得 約翰升殿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 申初祈禱時、彼得   約翰、同登殿宇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇祈禱之第九時、撇特兒及伊鄂昂同上殿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 伯多羅及若翰上殿。于祈禱九時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 申初、祈禱時、彼得   約翰陞殿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 申初、祈禱時、彼得、約翰同上殿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:1
27 Iomraidhean Croise  

獻素祭時、先知以利亞前曰、亞伯拉罕 以撒 以色列之上帝、耶和華歟、願爾今日顯示、爾在以色列中為上帝、我為爾僕、凡我所為、悉遵爾命、


晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、


晨獻其一、暮獻其一、


但以理知王簽押此文、則歸其家、其室之牖、啟向耶路撒冷、屈膝而跪、日凡三次、禱告稱謝其上帝、同於往日、


祈禱之際、獻晚祭時、我前於異象中、所見之加百列、疾飛詣我、


越六日、耶穌攜彼得 雅各及雅各弟約翰潛陟高山、


遂攜彼得及西庇太二子、憂戚慘怛、


自午正至申初、徧地晦冥、


焚香時、眾民在外祈禱、


二人登殿祈禱、一為法利賽人、一為稅吏、


耶穌遣彼得 約翰曰、爾往、備逾越節筵、我儕食焉、


耶穌所愛之徒謂彼得曰、主也、西門彼得一聞是主、因裸、則束外衣、下於海、


日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、


哥尼流曰、前四日此時、我在室、守申初之祈禱、見一人衣服皎然、立於前、


日一厥心恆在於殿、又在家擘餅、以欣以誠而食、


見彼得 約翰入、則求濟焉、


彼得 約翰注目視之、曰、觀我、


眾見彼得 約翰之果敢、且知其為無學無識之氓、則異之、又知其曾偕耶穌、


或來告曰、爾置於獄者、立於殿訓民矣、


使徒在耶路撒冷、聞撒瑪利亞民受上帝之道、乃遣彼得 約翰就之、


且雅各 磯法 約翰、人視為柱石者、因知賜我之恩、則施相交之右手於我及巴拿巴、俾往異邦、而彼往受割者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan