Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 今我立而被鞫、乃為望上帝所許於列祖者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 今為望上帝所許我列祖者、立而受審、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 〇今我立此受審判、乃因望上帝向吾列祖所許者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 而我如今負審。乃為神所許與吾諸祖父之望。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 今我因上帝所許吾列祖之望、立而被鞫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 今為望神所許于列祖者、我立而被審矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:6
59 Iomraidhean Croise  

祝爾者吾亦祝之、詛爾者吾亦詛之、天下萬族、將緣爾獲福焉、


緣爾遵我命、天下萬民、將因爾裔而獲福、


繁衍爾裔、如天之星、以此列邦予之、天下萬民、因之獲福、


我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


厥梃不離猶大、秉鈞者之杖、弗去其足間、迨細羅至、民咸歸之、


耶和華以誠誓於大衛、必不反覆、曰我必使爾所生者、居爾位兮、


必為大衛生角、為我受膏者備燈兮、


耶和華顯其拯救、彰其公義於列邦兮、


是日也、耶和華之萌蘖、既美且榮、其地所產、於以色列免難者為嘉物、


主自以兆予爾、將有處女懷妊生子、命名以馬內利、


我必傾覆之、至再至三、所有者歸於無有、俟當得者至、則賜之焉、○


我僕大衛必為其王、斯眾惟有一牧、循我律例、守我典章、而遵行之、


厥後以色列人、必轉求其上帝耶和華、及其王大衛、迨至末日、以寅畏歸於耶和華、蒙其慈惠、


凡籲耶和華之名者、必得拯救、蓋依耶和華之言、在錫安山耶路撒冷、將有逃脫者、在遺民中、必有耶和華所召者也、


將有救者、上錫安山而鞫以掃山、國則歸於耶和華焉、


伯利恆 以法他乎、爾在猶大郡中為小、然將有一人自爾而出、為君於以色列、其原由於亙古、本於太初、


必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、


是日必有源泉、為大衛家、及耶路撒冷居民而闢、以去罪戾污穢、


萬軍之耶和華曰、鋒刃歟、其起擊我牧者、與我同儔、其擊牧者、散厥羣羊、惟彼小子、我將反手加之、


謂之曰、萬軍之耶和華云、有名萌蘖者、必由其地挺生、將建耶和華之殿、


錫安女歟、爾其大樂、耶路撒冷女歟、爾其歡呼、爾王臨爾、彼乃公義、且施拯救、溫柔而乘驢、即驢之駒、


萬軍之耶和華曰、我遣我使備路於我前、爾所求之主、必忽臨厥殿、盟約之使、爾所慕者、將至矣、


惟爾寅畏我名者、義日將為爾出、其翼施醫、爾將出而踴躍、如牢中之犢、


保羅知斯眾半為撒都該人、半為法利賽人、乃於會中呼曰、兄弟乎、我法利賽人也、亦法利賽人之子、今受鞫、乃因死者復起之望也、


且於上帝有望、無論義與不義、皆將復起、亦如彼所冀者也、


但為一言、即我立眾中呼曰、我今被鞫於爾前、乃因死者復起之理也、○


上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、


緣此、請爾相見相諭、蓋我為以色列所望者、乃為此鏈所繫、


自撒母耳以來、凡所言者、皆指此日也、


蓋我謂基督因上帝之真誠、曾為受割者之役、以應所許列祖之言、


屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、


爾上帝耶和華將於爾昆弟中、為爾挺生先知若我、爾宜聽之、


仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan