Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅舉手訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅遂舉手自訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇阿格利葩向葩韋泐曰、許爾爲己陳述、葩韋泐伸手伸訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 阿基把 謂保祿曰。尔可辯講尔之情。保祿方伸手白其理曰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 亞基巴謂保羅曰、許爾自陳保羅遂舉手訴曰、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳。保羅舉手訴曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:1
12 Iomraidhean Croise  

在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、


我召爾、爾弗從、我伸手、莫之顧、


未聽而先應、乃愚乃辱、


先赴愬者、其理似直、鄰里繼至、則得其情、


故我伸手爾上、滅爾糈糧、付爾於敵、即羞爾淫行之非利士女、任意以待、


未聽其言、不識其所為、而鞫之、豈我律乎、


曰、諸父兄弟、我今自訴於爾、請聽之、


我應之曰、被訟者、未與訟者面質、申訴其事、即置之死、非羅馬人例也、


蓋我以為解囚、而不奏訟辭、非理也、


亞基帕王乎、我為猶太人所訟者、今日得陳於爾前則幸、


主曰、往哉、彼乃我選之器、以播我名於異邦人、及諸王、並以色列民、


惟指以色列民、則曰、我終日舉手、招悖逆有違言之民矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan