Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 21:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 遇往腓尼基之舟、登之而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 遇一舟欲渡腓尼基、遂登之揚帆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 遇一舟欲濟肥尼乞亞、遂登之、而開駛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 遇徃弗溺瑟船。我等上之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 遇濟腓尼基之舟、登之揚帆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 遇一舟、欲濟腓尼基、遂登之而行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 21:2
5 Iomraidhean Croise  

然約拿起、欲逃往他施、以避耶和華、下至約帕、遇一舟往他施、則付值登舟、欲與之偕往他施、以避耶和華、


因司提反遭難四散者、行至腓尼基、居比路、安提阿、第傳道於猶太人而已、


於是會眾送之行、乃經腓尼基、撒瑪利亞、述異邦人之向化、諸兄弟大喜、


遙望居比路右行而遇之、航至叙利亞、於推羅登岸、蓋舟於彼卸載也、


遇亞力山太舟、將往義大利、百夫長令我儕登之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan