Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 20:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 既會於亞朔、我儕接之、遂往米推利尼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 既於亞朔會我儕、我則接之、往米推利尼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 迨彼與我等相會于阿松、接之來至密提梨那、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 既合我們于雅宋。接之而徃宻的冷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 既會我於亞朔、我儕遂接之、往米堆利尼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 保羅至亞朔會我、我儕接之、往米推利尼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 20:14
2 Iomraidhean Croise  

我儕先登舟往亞朔、欲在彼接保羅、乃其所定因將徒步至彼也、


由彼航海、次日經基阿前、又次日泊於撒摩、又次日至米利都、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan