Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 16:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 保羅欲攜之同往、以該處之猶太人故、為之行割、蓋皆知其父為希利尼人也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 保羅欲携之同往、因彼處之猶太人、遂與之行割禮、蓋皆知其父為希臘人也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 葩韋泐欲携之同往、因居其處之伊屋疊亞人之故、爲之受割禮、盖皆知其父爲希臘人也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 保祿欲帶之同徃。且為在彼各方如逹軰。取之損割。葢衆知其父為異民也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 保羅願攜之同往、因處彼之猶太人故、令受割禮、蓋皆知其父為希利尼人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 保羅欲攜之同往、因彼處之猶太人、乃與之行割禮、蓋彼皆知其父為希利尼人也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 16:3
10 Iomraidhean Croise  

惟書諭之、戒偶像之污與淫、並勒死之牲及血、


巴拿巴欲攜稱馬可之約翰偕往、


保羅選西拉偕往、諸兄弟為之託於主恩、


割與不割、皆無足重、惟守上帝誡而已、


於猶太人、我則如猶太人、以獲猶太人、於律下人、我雖非在律下、乃如律下人、以獲律下人、


偕我之提多、希利尼人也、未嘗強之受割、


蓋感彼得為使徒於受割者、亦感我為使徒於異邦、


於基督耶穌中、或割或否、皆無益、惟信之以愛而行者有益、


爾知提摩太之徵驗、即與我共役於福音、猶子之於父、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan