Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 15:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 保羅 巴拿巴、與之大相爭辯、眾定意遣保羅 巴拿巴、及會中數人、上耶路撒冷、見使徒長老、以此端問之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 保羅   巴拿巴、既與之大爭辨論、眾遂定派保羅   巴拿巴、與其中數人、為此辨端、上耶路撒冷、見使徒長老、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 葩韋泐瓦兒那瓦、與彼等大爭競辯論、衆定意遣葩韋泐及瓦兒那瓦、其中數人上耶魯薩利木見宗徒及長老、以此端問之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 保祿與巴納伯力攻之。衆紛。而定保祿與巴納伯。連他班数人。上柔撒冷。問列使徒及老者。明此事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 保羅   巴拿巴既與之分爭辯論不少、眾定意以保羅 巴拿巴及數人、為此辯端、上耶路撒冷、見使徒長老。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 保羅、巴拿巴、既與之大爭辯論、眾定意遣保羅、巴拿巴、及其中數人、為此端、上耶路撒冷、見使徒長老。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 15:2
20 Iomraidhean Croise  

爾若行是、上帝亦以命爾、則爾可久、民亦安歸其所、


遂延之入、止宿焉、翌日起而偕往約帕、兄弟數人同行、


聖神命我同往、勿區別、此兄弟六人偕行、入其人之室、


於是託巴拿巴 掃羅之手、寄諸長老焉、


我儕同心決意選人、遣偕所愛之巴拿巴 保羅就爾、


是以遣猶大、西拉、口述此事、


至耶路撒冷、會眾及使徒長老接納之、遂述上帝偕己所行之事、


遂經諸邑、以耶路撒冷、使徒長老所定之命、授門徒守之、


次日、保羅與我儕、入見雅各、諸長老亦在、


由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、


我自謂不亞於至大使徒、


我未嘗一時服而讓之、為使福音之真、恆存爾中、


愛友乎、我方以我儕共得之拯救、殷勤書於爾、遂不得已以書勸爾、為道力爭、即授於諸聖一次而已者、


耶和華諭之曰、凡民所言、爾可從之、彼非棄爾、乃棄我也、不欲我為其王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan